About Seattleites Help Japan

2011311日、東日本大震災は観測史上最大となる9.0の規模でした。大地震、津波被害、想像を絶する出来事がニュース上の画像に現れた時呆然としました。子供のオムツやミルクが足りない、安全な水が足りないと聞くのは非常に胸が痛みました。生まれ育った日本のためにできることはないか、ここシアトルで少しでも日本の方々の役にたちたいと考え,義援金集めのチャリティオークションイベントを2011324日と2011414日に行いました。 イベントで集められた義援金は初期支援として、日本で15年以上非営利団体として活動を続けていて震災発生以来現地にて救援活動を行っている、ピースウィンズジャパンの姉妹団体、Peace Winds America (NPO/NGO) をはじめ子供へのサポートに積極的なWorld Vision (NPO/NGO)などに寄付させていただきました。
そして東日本大震災で引き起こされた津波被害から半年、すでにアメリカのメディアではあまり伝えられなくなりました。しかし日本復興支援活動は未だに必要とされています。私達はここアメリカ、シアトル(海外)からできる限りのことをしたいという有志とともに東北が復興するときまで Seattleites Help Japan 」プロジェクトを介して、周りの人々に忘れないようにメッセージを伝えていこうと思っております。第三回目のチャリティイベントではアメリカで活躍中のエミマイヤーさんを、シアトルの会員制クラブ:コロンビアタワークラブにてお迎えします。地球友の会のご協力で(www.aoe.or.jp) UNEP(国連環境計画)からの写真も展示される予定です。このイベントの詳細についてはhttp://shjevent3.blogspot.com/をご覧ください。今後もチャリティイベントの他、復興支援の一環として長期的に何ができるか考えていきます。 シアトル、シアトル近郊に住む趣旨にご賛同いただける方々、是非seattleiteshelpjapan@gmail.com にご連絡ください。
ご協力をどうぞよろしくお願いいたします。
Seattleites Help Japan (seattleiteshelpjapan.com)
プロジェクト代表
藤田佳予子
On March 11, 2011 Japan was struck by the Great East Japan Earthquakethe largest earthquake in its recorded history. I found myself speechless at the images showed on the news of the utter devastation brought about by the earthquake and ensuing tsunami.  As a mother of two, it also pained me to hear that there were shortages of diapers and milk. I thought to myself: what can I do to help my homeland of Japan? I wanted to make some type of contribution to the recovery effort from here in Seattle and decided to organize two charity auction eventsone on March 24 and the other on April 14. Nearly 300 people attended these events and donated some US$13,000 to non-profit organizations such as Peace Winds America and World Vision, which are providing support particularly to children. 
Six months have passed since the Great East Japan Earthquake and ensuing tsunami struck Japan on March 11.
Although media coverage in the United States has dwindled, the recovery effort in Japan is expected to take at least five years, and many question marks still remain, including the future surrounding the nuclear accident in Fukushima Prefecture. The volunteers of the Seattleites Help Japan project stand committed to getting the message out to friends, family, co-workers, neighbours and local communities in and around Seattle that help is still needed in the Tohoku region. In our third charity event, we hope you will join us for a performance by celebrated jazz musician Emi Meyer in downtown Seattle at the Columbia Tower Club, home to one of the most spectacular views in the city. The event will also include an exhibition of photographs from the United Nations Environment Programme (UNEP), which was arranged with the assistance of Associates of the Earth (AOE; www.aoe.or.jp), a public interest incorporated foundation in Japan.
Seattleites Help Japan project
Kayoko Fujita
Japanese to English translation : John Owens : http://transpacific-solutions.com/
 

0 件のコメント:

コメントを投稿